O Grande dia chegou: Lançamento do meu conto infantil ilustrado

(Para leer el texto español pincha aquí: Lanzamiento del cuento Carlota no quiere hablar)

“Carlota não quer falar” já é realidade

No sábado 1 de abril foi o evento de lançamento do meu primeiro conto infantil ilustrado. Foi uma manhã ótima, organizada por Edições Sar Alejandría no Centro Cultural Les Aules de Castellón.

dine (24)

Fotografías de Cesar Miltons

O evento começou com a apresentação de Javier Más, editor de Sar Alejandría. Depois contei ao público o meu conto a “Amendoeira Triste”, uma história muito terna que ganhou o coração do público, emocionando a todos.

Aproximadamente cem pessoas entre adultos e crianças estiveram no evento. Depois de falar um pouco sobre o conto estive fazendo algumas dedicatórias.

As crianças também tiveram a oportunidade de jogar ao “Ludo das Emoções”:

 

parches de las emociones carlota no quiere hablar, cuentoterapia

Agradeço a Claudia de Kunyblog  que transformou a Carlota em uma linda boneca de pano:

 

Agradeço a todos que estiveram presentes neste dia tão especial e principalmente a toda equipe de Sar Alejandria, que acreditaram e apostaram por esse lindo projeto.

lanzamiento carlota no quiere hablar 16
Eva Valero y Javier Más (Ediciones Sar Alejandría)

Também gostaria de agradecer a toda minha familia, tanto aqueles que estão perto, quanto aqueles que estão longe (que são muitos). Este livro está dedicado aos meus avós, Pedro e Rosa, que fizeram da minha infância um lugar cheio de imaginação (transcrição íntegra e traduzia da dedicatória que consta no livro). dine (53)

Conheça um pouco mais sobre o conto “Carlota no quiera hablar” clicando aqui.

Lugares que me convidam a escrever: Alejandro

(Puedes leer este texto en Castellano: Lugares que invitan a escribir “Alejandro”)

Alejandro dormindo

Dorme, meu coração, porque enquanto sonhas velarei por ti. Estás tão sereno que ninguém diria que acordado tu és meu tsunami e minha alegria. Segues crescendo, meu amor, mas enquanto eu seja a tua “mamá querida” te guardarei nos meus braços e te encherei de carinhos. Já virá o dia em que terás vergonha de fazer-me mostras de afeto em público. Mas ainda assim, te olharei nos olhos e ali, escondido dentro de ti, verei todo o amor que tens por mim. Descansa entre sonhos, minha vida, e perdoa-me por todos os erros que cometi pelo caminho. Eu sei que foram muitos! No entanto, se há algo que possa dizer em minha defesa, é que me equivoquei, não por amar pouco, sim por amar intensamente e desejar que fosses o melhor de mim. Ah, “mi niño”! Não entendo como pudeste transformar toda minha vida em tão pouco tempo. Me mostraste que me falta paciência, me sobra intolerância e ainda assim me amas. Sigo aprendendo, “cariño”, porque contigo estou no caminho… espero caminhar ao teu lado durante muitos anos. Dorme, meu coração.

Alejandro piscina

Oceano

Se há um lugar que me convida a escrever, e onde encontro inspiração, esse lugar é o meu filho. Talvez você dirá que pessoas não são lugares, no entanto terei que discordar. Todas as pessoas somos lugares! Há pessoas que são oásis, enquanto outras são deserto; há pessoas lar, pousada, parada de descanso; há também pessoas ponto de partida, estão as que são ilhas enquanto outras são pontes. Alejandro é um oceano, onde às vezes sinto que me afogo por não saber nadar. É tão belo em seu azul infinito, porém no mesmo lugar onde reina beleza e calma também há tempestade e perigosos monstros marinhos. Às vezes observo meu reflexo nas suas águas e vejo que o monstro sou eu. Não é fácil ser mãe, entretanto é inspirador. Os sentimentos que experimentei, durante estes últimos cinco anos, mudaram minha forma de ver o mundo, de ver-me e de compreender as outras pessoas. Tudo isso me motivou a escrever. Não só isso! Despertou a escritora adormecida. Estou agradecida a Deus por ter colocado esse pequeno furacão na minha vida, porque nele eu vi o quanto me sobra e o quanto me falta. Te amo meu oceano!

Alejandro Paola

E para terminar, deixo umas frases que extraí de uma entrevista da grande escritora Isabel Allende. Nesse trecho ela fala sobre o processo criativo, espero que goste:

“O processo criativo é misterioso e passa num lugar do corpo e da mente ao qual não temos acesso na vida consciente. Por que uma pessoa quer escrever sobre um tema em particular? Porque é o momento. Para escrever minha primeira novela demorei 39 anos. (…)

Se vai gestando como um bebê e chega o momento em que a história está madura para nascer. Esse momento ninguém pode determinar, pode ser cinco anos, pode ser cinco minutos. (…)

Há momentos na vida que são umbral (entrada, limiar). A adolescência é um umbral (…) também está o momento em que uma mulher dá a luz e nascem os filhos. Quando a pessoa se transforma em pai ou mãe. Porque entra em outra etapa da vida.”

Lembre-se que A Caixa de Imaginação é um canal de comunicação, por isso estou esperando os seus comentários. Até breve!

Amor e como Drummond o transforma em poema

homenagem claudine bernardes

Sui géneris

É exatamente assim que vejo o amor nos poemas de Drummond “sui géneris”. É um amor corriqueiro, do dia a dia, sem tantas palavras floreadas. Não sofre desesperadamente pelo amor perdido, porque compreende que o verdadeiro amor nunca se perde, nunca vai embora e não abandona, porque “amor é bicho instruído”, pula o muro e sobe na árvore, se estrepa e se levanta.

O MUNDO É GRANDE

O mundo é grande e cabe
nesta janela sobre o mar.
O mar é grande e cabe
na cama e no colchão de amar.
O amor é grande e cabe
no breve espaço de beijar.

Para Drummond o Amor é algo que se vive, não algo que se passa a vida aspirando senti-lo. Amor é graça, presente, um altruísmo.

AS SEM-RAZÕES DO AMOR

Eu te amo porque te amo,
Não precisas ser amante,
e nem sempre sabes sê-lo.
Eu te amo porque te amo.
Amor é estado de graça
e com amor não se paga.

Amor é dado de graça,
é semeado no vento,
na cachoeira, no eclipse.
Amor foge a dicionários
e a regulamentos vários.

Eu te amo porque não amo
bastante ou demais a mim.
Porque amor não se troca,
não se conjuga nem se ama.
Porque amor é amor a nada,
feliz e forte em si mesmo.

Amor é primo da morte,
e da morte vencedor,
por mais que o matem (e matam)
a cada instante de amor

O amor era uma temática constante nas poesias de Carlos Drummond de Andrade.

Amar

Que pode uma criatura senão,
entre criaturas, amar?
amar e esquecer,
amar e malamar,
amar, desamar, amar?
sempre, e até de olhos vidrados, amar?

Que pode, pergunto, o ser amoroso,
sozinho, em rotação universal, senão
rodar também, e amar?
amar o que o mar traz à praia,
e o que ele sepulta, e o que, na brisa marinha,
é sal, ou precisão de amor, ou simples ânsia?

Amar solenemente as palmas do deserto,
o que é entrega ou adoração expectante,
e amar o inóspito, o áspero,
um vaso sem flor, um chão de ferro,
e o peito inerte, e a rua vista em sonho, e uma ave de rapina.

Este o nosso destino: amor sem conta,
distribuído pelas coisas pérfidas ou nulas,
doação ilimitada a uma completa ingratidão,
e na concha vazia do amor a procura medrosa,
paciente, de mais e mais amor.

Amar a nossa falta mesma de amor, e na secura nossa
amar a água implícita, e o beijo tácito, e a sede infinita.

Agora os deixo com alguns poemas sobre o amor interpretados por diversas pessoas:

O poema sobre o amor onde Drummond floreia um pouco seu conteúdo:

AMOR
1985 – AMAR SE APRENDE AMANDO

O ser busca o outro ser, e ao conhecê-lo
acha a razão de ser, já dividido.
São dois em um: amor, sublime selo
que à vida imprime cor, graça e sentido.

“Amor” – eu disse – e floriu uma rosa
embalsamando a tarde melodiosa
no canto mais oculto do jardim,
mas seu perfume não chegou a mim.

O que você pensa sobre as poesias de amor escritas por Drummond? Espero os seus comentários. Até breve

Amor sem palabras

(Para leer el texto en Español pincha: Amor sin palabras)

poesia de Claudine Bernardes
Ilustração e texto: Claudine Bernardes

No me pidas para escribirte poemas de amor,
cuando todo mi amor está delante de ti.
Compréndelo,
las palabras no pueden contener lo que siento por ti.
Puedo escribirte sobre el amor,
pero, no me pidas para expresarlo en palabras.
Eso es demasiado para mi.
No me pidas para expresar en palabras,
lo que ellas no te pueden decir.
Pero, mírame,
mis ojos, mis labios, mis manos,
hablarán por mí.
Porque todo mi ser,
es amor sin palabras,
para ti.

(Claudine Bernardes)

Há coisa que não gosto de traduzir, em virtude do que o texto significa para mim.  Essa poesia é um desses textos que não gostaria de traduzir.  No entanto, farei uma tentativa. Espero que não perca a sua essência.

Não me peça para escrever-te poemas de amor,
quando todo meu amor está diante de ti
Compreenda,
as palavras não podem conter o que sinto por ti.
Posso escrever sobre o amor,
mas não me peça para expressa-lo em palavras.
Está além de mim.
Não me peça para expressar em palavras
o que elas não podem dizer.
Só olha-me.
Meus olhos, meus lábios, minhas mãos
falarão por mim.
Porque todo o meu ser
é amor sem palavras
para ti.

Me nego transformar o amor em palavras tão limitadas de sentido. O amor deve ser vivido e transmitido cada dia. Porque cada dia trás consigo a maravilhosa oportunidade de amar. E digo “amar” porque “ser amado” é outra questão, vai além das nossas possibilidades. Entretanto, sempre estará nas nossas mãos amar e transmitir esse amor.

E para os “enamorados” uma música de Marcelo Janeci que gosto muito (Pra Sonhar):

Para você que me está lendo: Não perca a oportunidade de hoje demonstrar amor. Até breve e obrigada por ler “A Caixa de Imaginação“. Ah! Aceito desafios. Sinta-se a vontade para desafiar-me a escrever sobre algum tema. 😉